Kínálatunk
Támogatás

Madách Imre születésének 200. évfordulója alkalmából
Az ember tragédiájának az enciklopédiája című könyv
megjelentetése szakmai program megvalósítását
2023. évben a
támogatta.

Támogatás

A Tinta Könyvkiadó működését  2022. évben
a Magyar Kultúráért Alapítvány
támogatta

Támogatás

A magyar nyelv szerkezetének és szókincsének újszerű bemutatása szakmai program megvalósítását
2021. évben atámogatta.

Havi sikerlista
Hírlevél
Fizetési megoldás
Termékajánló
Tanúsítvány
SSL Certificate
Szállítási költség

Magyarország területére: 1200 Ft.

15.000 Ft feletti rendelés

esetén ingyenes.

Termék részletek


Madárka, madárka

-20%
Madárka, madárka
  • Madárka, madárka
  • Madárka, madárka
  • Madárka, madárka
  • Madárka, madárka
  • Madárka, madárka
  • Madárka, madárka
  • Madárka, madárka
  • Madárka, madárka
4 990 Ft 
3 992 Ft
A vásárlás után járó pontok: 40 Ft
Megjelenés dátuma 
:
2 023

 

Ide kattintva elolvashatja a könyv előszavát

 

Ide kattintva elolvashat egy részletet a könyvből

 

Ide kattintva elolvashatja a könyv tartalomjegyzékét

 

A népdal hagyományos vidéki közösségekből származó, szájhagyomány útján terjedő lírai és zenei mű, melynek szerzője ismeretlen. A gyűjteményünkben szereplő 111 magyar népdal átfogó képet ad a műfaj témáiról, zenei lehetőségeiről és szépségéről. A népdal a műzenére, vagyis a magyar nótára is erős befolyást gyakorolt, mivel ennek szerzői igyekeztek a népdal elemeit utánozni. Az itt közreadott népdalok angol fordítása arra szolgál, hogy becses kulturális hagyatékunknak ezt a részét a külföldiek számára is érthetővé tegye. A fordítás követi a magyar eredeti szövegét, ritmusát és rímképletét, és ezzel az angol nyelvű előadást is lehetővé teszi.

A népdalok fordítója, Nagy György több mint öt évtizede él az Egyesült Államokban. Nevéhez számos szótár és nyelvkönyv kiadása fűződik. A TINTA Könyvkiadónál jelent meg 2019-ben a Tele van a csipkebokor virággal című gyűjteménye, amelyben 333 magyar nóta és azok angol fordítása található.

 

The folk song is a lyrical and musical composition, handed down by oral tradition, whose author is unknown. The 111 songs presented in this collection provide a cross section of the typical themes and musical possibilities showing the beauty of the genre. The rich musical motifs of Hungarian folk songs have influenced the Hungarian country song, whose composers tried to imitate the folk songs. The current English translation of the selected folk songs has the purpose of making this part of our cultural tradition understandable to the outside world. The translation follows the text, rhythm, and rhyme scheme of the Hungarian original, making its English language performance possible.

The translator, György Nagy, has been living in the United States for more than 50 years. He is the author of numerous dictionaries and language books. In 2019, his English translation of 333 Hungarian country songs entitled Tele van a csipkebokor virággal was published by TINTA Könyvkiadó.

 

  • Alcím
    111 népdal magyarul és angolul
    Szerkesztő
    Nagy György
    Oldalszám
    236
    Kötés típusa
    puhafedeles
    Gyártó 
    TINTA Könyvkiadó
    ISBN
    9789634093923
    Tömeg
    280 g/db